Общепонятность – существенные признаки культуры речи

1 Фев 2016 | Автор: | Комментариев нет »
Автор:
Людмила Введенская

Среди требований, предлагаемых к языку говорящего, выделяется его общепонятность. Соблюдение данного требования важно потому, что оно связано с действенностью, эффективностью устного слова.

По мнению исследователей, общепонятность языка определяется, прежде всего, отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Слова ограниченного и неограниченного употребления

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы – лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слова, и лексику ограниченного употребления, в которую включены диалектизмы, жаргонизмы, термины, т.е. слова, употребляемые в определённой сфере – территориальной, социальной, профессиональной.

Лексика неограниченной сферы употребления состоит из общеупотребительных слов, которые в определённых социальных условиях должны быть понятны всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, семья, город, сад, тетрадь, школьник, врач, мороз, луна, птица, любовь, сила.
Общеупотребительный словарный фонд русского языка огромен. Он-то и делает нашу речь общедоступной для каждого, кто владеет русским языком.

Гораздо труднее обстоит дело с восприятием слов ограниченной сферы употребления. Она так и названа потому, что её не могут и не должны понимать абсолютно все. Рассмотрим основные группы этих слов.

Диалектная лексика – слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности. Например: биспой – «седой, серебристый» (в говорах Архангельской области); зобать – «есть» (в рязанских городах); жварить – «сильно бить, колотить» (в калужском говоре).

Более известны диалектные слова, встречающиеся не в отдельных говорах, а в том или другом наречии. Например, для северорусского наречия характерны такие слова, как баско (красиво), рига (помещение для сушки снопов), потолок (чердак). Южнорусскому наречию свойственны слова, не встречающиеся на севере: кочет (петух), курень (дом особой постройки), кошара (помещение для овец), баз (загон для скота) и др.

Составляя основу того или иного говора, диалектные слова в отдельных случаях могут употребляться и носителями литературного языка. Такие слова называются диалектизмами. Термин диалектизм используется для обозначения диалектных слов, употребляемых в языке художественной литературы.
Этим термином обозначаются и диалектные слова, встречающиеся в речи людей, недостаточно владеющих нормами литературного языка. Некоторые диалектные слова входят в нашу речь, становятся общеупотребительными.

Так, из территориальных диалектов в прошлом веке вошли в литературный язык слова: детвора, задира, зазнайка, измываться, клянчить, мальчуган, нудный, самодур, тайга и др. постепенно лишаются признаков диалектности слова: затемно, изморось, косовица, новосёл, отгул, путина.
Слова ограниченного и неограниченного употребления
Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону.
В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп.

Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка.
В отличие от общенародного языка, призванного содействовать широкому общению людей, жаргон – «тайный» язык, цель которого – скрыть смысл произносимого от «чужака». Таков, к примеру, появившийся на Руси жаргон староверов-раскольников, преследуемых государством и церковью. Ими был создан так называемый «офеньский язык» — тайный язык офеней – торговцев раскольничьими книгами и иконами.

Часто говорят и пишут о молодёжном жаргоне. Вряд ли это явление можно назвать жаргоном, ибо оно не имеет социальных корней. Молодёжь, особенно подростки, в целях возрастного «самоутверждения» начинает употреблять слова и словечки, отличающиеся от общепринятой речевой нормы. В ход идут элементы разноплановой лексики: иностранные слова, профессионализмы (моряков, музыкантов), вульгаризмы, диалектизмы и в какой-то мере жаргонизмы.

Употребляются они как некий признак принадлежности к определённому «клану» — возрастной группе. Применяются эти слова бездумно, неосознанно, смысл их весьма приблизителен, а происхождение чаще всего неизвестно для говорящего. Вряд ли кто-нибудь, употребляя модное в своё время словечко «клёво», подозревал, что оно давно известно в рязанских, владимирских, тамбовских говорах, обозначая в них «хорошо».
Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. Они, как и любое слово литературного языка, диалекта, со временем устаревают и исчезают или вместо одних жаргонизмов появляются другие. Так, среди названий денег сейчас уже не встречаются жаргонизмы хруст (рубль), квинта (5 рублей), красненькая, декан (10 рублей), угол (25 рублей), кусок (1000 рублей), рыжие (деньги), но появилась штука (1000 рублей), лимон (миллион), башли, бабки (деньги).

Лексика ограниченной сферы употребления требует вдумчивого с ней обращения. Не нужно полностью исключать её из своей речи. Если приходится общаться в узкопрофессиональной среде, то можно свободно использовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Но если нет уверенности, что все слушатели знакомы со специальной лексикой, то следует раскрыть, объяснить каждое не общеупотребительное слово.

Диалектные слова, а тем более жаргонизмы и арготизмы, как правило, недопустимы в речи. Эти элементы ограниченной сферы употребления могут быть введены в речь только с определённой целью, например, в качестве выразительных средств, подчёркивающих отношение говорящего, но делать это следует осторожно, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом конкретном случае.

Особого внимания требует использование ещё одной значительной группы слов ограниченной сферы употребления – терминологической лексики.

Термины – это слова, которые являются точным обозначением определённого понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п. Напомним, что понятие – это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности. Как форма мышления понятие неразрывно связано с языком.
Всякое понятие формируется и реализуется в слове или словосочетании.
Формирование понятий является важнейшим условием научного знания. Без овладения системой научных понятий невозможно усвоение соответствующей науки.

Значительное расширение сферы влияния научно-технической революции, особенности общения людей в разных областях их действительности, широкая пропаганда научных знаний в печати, по радио и телевидению способствуют активному проникновению терминов в устную речь.
В настоящее время происходит, с одной стороны, терминологизация литературного языка (в него входят не одиночные, а целые группы, серии терминов), а с другой, «олитературивание» терминов.
По утверждению языковедов, широкое употребление терминов. Является общеевропейской современной тенденцией.

Здесь вы можете написать комментарий к записи "Общепонятность – существенные признаки культуры речи".

Войти, чтобы написать отзыв.

Свежие комментарии
Наши партнеры
Читать нас
Связаться с нами
Наши контакты

Россия, Самарская обл.

Skype: sega7177

О сайте

Материалы сайта предоставлены некоммерческой и не политической системой, а с целью распространения древних и современных систем знаний, раскрывающих интегральную, основополагающую систему законов, определяющих события и тенденции развития нашего современного мира.©. По всем вопросам или сотрудничеству обращайтесь к администратору сайта через форму обратной связи.